Niveau 2
Prose

Pline le Jeune, Lettres, 6.16.17-20 : "Mort de Pline l'Ancien"

Original (76 mots environ ) :
Iam dies alibi, illic nox omnibus noctibus nigrior densiorque […]. Placuit egredi in litus et ex proximo adspicere, ecquid iam mare admitteret ; quod adhuc uastum et aduersum permanebat. Ibi, super abiectum linteum recubans, semel atque iterum frigidam aquam poposcit hausitque. Deinde flammae flammarumque praenuntius odor sulpuris alios in fugam uertunt, excitant illum. Innitens seruulis duobus adsurrexit et statim concidit […]. Vbi dies redditus […], corpus inuentum integrum, inlaesum opertumque ut fuerat indutus ; habitus corporis quiescenti quam defuncto similior.

Français (trad. Sarah Gaucher) :
Déjà il faisait jour ailleurs, là il y avait une nuit plus noire et plus dense que toutes les nuits. Il parut bon de marcher sur le rivage et de voir, depuis un lieu très proche, si la mer permettait de naviguer. Mais elle restait encore orageuse et peu favorable. Là, reposant sur un drap étendu, il réclama deux fois de l’eau fraîche et la but. Ensuite, des flammes et une odeur de souffre qui annonce des flammes mettent les autres en fuit, le réveillent. S’appuyant sur deux esclaves, il se leva et tomba aussitôt. Lorsque le jour fut revenu, son corps fut retrouvé intact, sans blessure et couvert comme il avait été vêtu ; l’aspect du corps était plus semblable à quelqu’un qui se repose qu’à un mort.

Mots-clés : indicatif présent ; indicatif imparfait ; indicatif parfait ; indicatif plus-que-parfait ; infinitif présent ; participe présent ; participe parfait ; participe substantivé ; déponent ; comparatif ; comparatif de l'adverbe ; ille, illa, illud ; relatif de liaison ; circonstancielle de temps (indicatif) ; comparative (indicatif) ; complément du comparatif ; épistolaire ; mort ; nature

Contribution : Sarah Gaucher