Tacite, Germanie, 1 : "Frontières de la Germanie"
Original (90 mots environ
) :
Germania omnis a Gallis Rhaetisque et Pannoniis Rheno et Danuuio fluminibus, a Sarmatis
Dacisque mutuo metu aut montibus separatur : cetera Oceanus ambit, latos sinus et
insularum inmensa spatia complectens, nuper cognitis quibusdam gentibus ac regibus,
quos bellum aperuit. Rhenus, Rhaeticarum Alpium inaccesso ac praecipiti uertice ortus,
modico flexu in occidentem uersus septentrionali Oceano miscetur. Danuuius molli et
clementer edito montis Abnobae iugo effusus pluris populos adit, donec in Ponticum
mare sex meatibus erumpat : septimum os paludibus hauritur. Ipsos Germanos indigenas
habeo minimeque aliarum gentium aduentibus et hospitiis mixtos.
Français (trad.
Sarah Gaucher)
:
La Germanie tout entière est séparée des Gaulois, des Rhétiens et des Panoniens par
les fleuves du Rhin et du Danube, des Sarmates et des Daces par une crainte mutuelle
ou par des montagnes : l’Océan entoure les autres frontières, embrassant de larges
avancées de terres et les territoires d’immenses îles, dont certains peuples et rois,
que la guerre a fait découvrir, ont été récemment connus. Le Rhin, né du sommet inaccessible
et pentu des Alpes de la Rhétie, une fois tourné légèrement vers l’occident, se mêle
à l’Océan septentrional. Le Danube, qui a tiré son origine de la cime peu élevée et
légèrement escarpée du mont Abnoba, côtoie un assez grand nombre de peuples, jusqu’à
ce qu’il se jette en six estuaires dans la mer du Pont : la septième embouchure se
perd dans les marais. Je considère les Germains comme indigènes et très peu affectés
par l’arrivée et le séjour d’autres peuples.
Mots-clés : indicatif présent ; indicatif parfait ; participe présent ; participe parfait ; déponent ; ipse, a, um ; proposition relative (indicatif) ; circonstancielle de temps (indicatif) ; attribut du COD ; ablatif absolu ; histoire ; nature ; quotidien
Contribution : Sarah Gaucher